Arxiu de l'etiqueta "llengua "

  • Divendres 22 abril 2016 per

    Col·laboració amb l’Homenatge a València

    Aquest Sant Jordi es celebrarà l’Homenatge a València, un acte cultural i reivindicatiu d’alt valor sentimental en el que després de molts anys de govern del Partit Popular, la Plaça de Bous de la ciutat tornarà a estar disposició de tota la ciutadania i s’emplenarà per gaudir de la Festa de la Cultura, com la defineixen els organitzadors de l’acte, Acció Cultural del País Valencià. L’esdeveniment comptarà amb un concert que presenta un cartell de luxe, encapçalat per figures com Lluís Llach, Cris Juanico o Feliu Ventura entre molts d’altres representants musicals, però a més amb la participació corals, cavallets o danses. En resum, un acte amb ampli suport institucional (universitats, governs autonòmics com el de Catalunya o Balears, ajuntaments i mitjans de comunicació) però sobretot un homenatge a la gent que ha treballat per la llengua i la cultura en el passat i a qui ho fa en el present, i també una aposta pel futur i pels nous valors.

    Vistes les col·laboracions i adhesions a aquests acte que presumiblement serà històric, no podíem ser menys i ens fa molt contents haver col·laborat desinteressadament amb tota la imatge gràfica de l’esdeveniment i les seves adaptacions, des del cartell fins a les entrades o banners web.

    cartell valencia cartell valencia actuacions

    , , , , , ,

  • Dijous 12 juny 2014 per

    Pangrames a l’escalinata de la Seu de Manresa

    Els pangrames es componen d’una frase que té totes les lletres de l’alfabet d’una llengua, i s’usen sobretot en tipografia per mostrar totes les lletres d’una font, i també com a joc de paraules. En català un bon exemple seria “Quinze jans golafres de Xàtiva, compren whisky del bo“. Els bons pangrames són curts i de frases intel·ligibles.

    Doncs bé, fa uns dies el nostre amic Marc Antoni Malagarriga va demanar-nos d’utilitzar la nostra tipografia Trajana Sans per tal de cobrir de pangrames, paraules i lletres l’escalinata de la imponent Seu de Manresa.

    L’espectacular acció ja ha estat perpetrada i estarà oberta fins el proper diumenge 15 de juny, així que ja ho sabeu: la Seu de Manresa es mereix una visita durant aquests dies!

    ,

  • Dilluns 21 gener 2013 per

    La Carmanyola Tipogràfica presenta: l·l.cat

    Aquesta setmana parlarem del projecte l·l.cat, un web que té com a objectiu la normalització tipogràfica de la ela geminada, un caràcter autòcton de Catalunya (en cap altra llengua del món s’utilitza) i que el pas dels anys ha anat desvirtuant-ne la forma inicial.

    Mes enllà del caràcter informatiu del web, el col·lectiu que hi ha darrere treballa per demanar a Unicode (organisme que regula la codificació dels símbols d’escriptura) la homologació de la “l·l” com a caràcter únic, per evitar els problemes actuals que genera, com ara la història real que va patir un tal Sr. Avel·lí, que va ser retingut a la duana d’un aeroport a l’Argentina perquè el seu sistema informàtic no va poder codificar la “l·l” o la creació de nyaps en els programes d’autoedició.

    Recentment, per conscienciar els usuaris, s’ha creat el web pangrama.cat, on ens proposen participar en un concurs de pangrames en què es poden guanyar productes de Moritz i de Domini.cat, que en són els seus principals patrocinadors. Nosaltres hi hem col·laborat cedint la tipografia Farrerons Serif per utilitzar al web, ja que en l’actualitat és una de les poques tipografies que ja inclou la “l·l” seguint les normes de l’Institut d’Estudis Catalans.

    , , ,

  • Divendres 11 gener 2013 per

    Apps en català, el portal de les aplicacions mòbils


    Hem constatat moltes vegades que és difícil trobar aplicacions mòbils en català, no perquè no n’hi hagi, sinó perquè a les botigues d’aplicacions moltes vegades no hi apareix si l’aplicació està en llengua catalana o no.

    Partint d’aquest inconvenient, s’ha creat Apps en català, un portal d’aplicacions mòbils en català que vol ajudar-nos a trobar aplicacions i alhora ens ofereix ressenyes i anàlisis de les diferents aplicacions, per donar un valor afegit i orientar-nos a l’hora d’escollir enmig de la immensa quantitat d’apps que apareixen diàriament. De moment s’hi poden consultar les aplicacions per iOS i per Android, però properament s’hi llistaran també apps per a Windows Phone.

    És un projecte que era realment necessari i avalat per la feina d’una apassionat equip de treball. Bona feina i que per molts anys!

    , , , , , , ,

  • Dimarts 13 novembre 2012 per

    Hem fet el web de Jocs i joguines en català

    Jocs i joguines en català
    Ahir al vespre la Plataforma per la llengua va presentar un web per potenciar i promocionar la joguina en català i que tenim el goig d’haver elaborat a casa nostra, a Can Antaviana. El web www.jocsijoguines.cat pretén conscienciar a fabricants, botiguers i consumidors de la utilitat d’incorporar la llengua catalana en l’àmbit dels jocs i les joguines, però, a la vegada, també vol ser una potent eina de denúncia, ja que encara hi ha molts fabricants que no inclouen el català en les seves joguines.

    De fet, les dades parlen per elles mateixes: només 700 dels jocs i les joguines que es venen actualment al mercat (un 6% del total) incorporen la llengua catalana. I únicament 80 fabricants de joguines utilitzen el català en els seus productes.

    El catàleg del web encara està en fase d’ampliació, ja que s’espera que siguin els mateixos usuaris els qui vagin comunicant quines empreses o fabricants o quins jocs també es poden trobar en llengua catalana.

    Si voleu començar a pensar en les compres de Nadal, no us oblideu de la nostra llengua!

    • Si voleu més informació sobre el projecte:

    , , , ,

  • Divendres 30 març 2012 per

    Windows en català

    La setmana passada la gent de SoftCatalà va presentar el seu catalantizador de Windows. Amb 4 simples passos i només amb uns minuts, aquest programa lliure facilita la catalanització del sistema operatiu de Microsoft. Aplica automàticament els canvis en la configuració, en els paquets de llengua i en els correctors ortogràfics necessaris, per tal que l’usuari pugui treballar en català. I no només això, sinó que també configura el català com a llengua de navegació de l’Internet Explorer, el Google Chrome i el Firefox.

    Tal i com expliquen en el seu web, la idea és que els usuaris catalanoparlants puguin tenir la mateixa experiència lingüística que els parlants d’altres llengües i que es puguin equiparar una mica amb els usuaris de Linux i Mac, que no ho han tingut tan difícil a l’hora de configurar les seves màquines en la pròpia llengua.

    En el dossier que han elaborat, a la pàgina 7, hi ha una seqüència que il·lustra exactament la problemàtica que hi havia fins ara, per entendre perquè han elaborat aquesta solució en forma de programa:

    • 1. Comprar un ordinador amb el Windows (gairebé sempre en espanyol).
    • 2. Saber que hi ha paquets de traducció al català. Molts usuaris ho desconeixen.
    • 3. Saber d’on descarregar aquests paquets. Molts usuaris no ho saben.
    • 4. Baixar i instal·lar aquests paquets. Com hem vist, pocs usuaris ho fan (un 15% aproximadament).
    • 5. Canviar manualment la llengua de preferència de navegació de l’Internet Explorer, ja que els paquets de catalanització del Windows no ho fan. Com hem vist, només el 7% dels usuaris de l’Internet Explorer ho fan.
    • 6. Fer canvis de configuració addicionals que no fan els paquets de catalanització del Windows (configuració regional, configuració de l’idioma d’entrada, etc.).
    • 7. Posar en català manualment els altres programes que tinguin instal·lats. Si no, s’instal·laran amb tota probabilitat en la llengua original del Windows (espanyol en la majoria de casos).

    Una gran feina! A més diuen que això només és el començament, que en properes versions aniran catalanitzant altres programes.

    , , , ,

Disseny web - Antaviana

Truca’ns +34 973 143 481

Envia’ns un correu informacio@(ELIMINAR)antaviana.cat

Piula’ns a @canantaviana

o Vine a visitar-nos